Descripción
El
presente trabajo pretende incorporar a la discusión teórica de la traducción algunos
conceptos extraídos del ámbito de la Psicolingüística, en particular del área
de la comprensión textual. Básicamente, en lo referido a las operaciones de
comprensión lectora, se plantea la necesidad de distinguir entre procesamientos
controlados y procesamientos automáticos. Estas dos clases de procesamientos
inciden en la manera en la que los lectores en general, y los traductores en
particular, organizan sus conocimientos previos, y están estrechamente ligados
a los mecanismos de generación de inferencias y al uso de la memoria.
Quezada,
C. (2004). Comprensión lectora y traducción. Onomázein, nro. 9, pp. 105-119.
http://creativecommons.org/licenses/by-nd/2.0/cl/
Comentarios