La traducción de lenguas indoamericanas. Una primera mirada desde la Araucanía

Añadido por asistente1@acuedi.org - Dec 9, 2013 - Traducción

Descripción

Hoy, desde la perspectiva del llamado cultural turn que han experimentado los estudios de la traducción, en que aparecen quienes han estado en la periferia, en que se da espacio a la reflexión respecto de lo que sucede en esta mediación, respecto de lo que provoca la traducción en las personas y en el medio sociopolítico-cultural, tenemos la tarea pendiente de hacer una recopilación de las traducciones y un estudio de las motivaciones que subyacen a las diversas solicitudes de traducción al o del mapudungun, ya que en el último tiempo hemos sido testigos de un creciente interés por publicar textos tanto acerca de la lengua y la cultura mapuches, como asimismo por traducir y editar o reeditar textos en versión bilingüe.


Garbarini, C. (2007). La traducción de lenguas indoamericanas. Una primera mirada desde la Araucanía. Onomázein, nro. 16, pp. 171-190.

http://creativecommons.org/licenses/by-nd/2.0/cl/

Comentarios