Descripción
En
textos españoles del siglo XVI se documentan glosas explicativas que acompañan
a voces del fondo hispánico tradicional. Dichas apostillas indican que los
indios o los que forman parte de las primeras ciudades americanas emplean
léxico español que los autores desconocen o consideran extrañas a su vocabulario
patrimonial. Los autores principalmente implicados en estos casos son
funcionarios y algunos cronistas con una actitud purista ante el vocabulario.
El análisis de los ejemplos no investigados hasta el momento en este contexto,
permite aseverar que estos son de procedencia árabe o portuguesa, o son
producto de cambios semánticos, y derivados con significados muy alejados de la
voz originaria.
Cáceres-Lorenzo,
M. (2013). Nuevos datos sobre el uso de voces del fondo hispánico tradicional
en textos españoles del siglo XVI. Onomázein,
nro. 27, pp. 135-143.
http://creativecommons.org/licenses/by-nd/2.0/cl/
Comentarios